Sunday, May 13, 2012

May 13, 2012 - Sunday of the Samaritan Woman


Sunday of the Samaritan Woman
The Holy Martyr Glyceria
Sergios the Confessor
Alexandros the Martyr

Ε΄ ΑΠΟ ΤΟΥ ΠΑΣΧΑ (τῆς Σαμαρείτιδος).
Ἐν ᾗ τήν τῆς Σαμαρείτιδος Ἑορτήν ἑορτάζομεν.
Τῆς Ἁγίας Μάρτυρος Γλυκερίας.


Seventh Orthros Gospel
The Reading is from John 20:1-10
At that time, Mary Magdalene came to the tomb early, while it was still dark, and saw that the stone had been taken away from the tomb. So she ran, and went to Simon Peter and the other disciple, the one whom Jesus loved, and said to them, "They have taken the Lord out of the tomb, and we do not know where they have laid him." Peter then came out with the other disciple, and they went toward the tomb. They both ran, but the other disciple outran Peter and reached the tomb first; and stooping to look in, he saw the linen cloths lying there, but he did not go in. Then Simon Peter came, following him, and went into the tomb; he saw the linen cloths lying, and the napkin, which had been on his head, not lying with the linen cloths but rolled up in a place by itself. Then the other disciple, who reached the tomb first, also went in, and he saw and believed; for as yet they did not know the scripture, that he must rise from the dead. Then the disciples went back to their homes.

Κατὰ Ἰωάννην 20.1-10
Τῇ δὲ μιᾷ τῶν σαββάτων Μαρία ἡ Μαγδαληνὴ ἔρχεται πρωῒ σκοτίας ἔτι οὔσης εἰς τὸ μνημεῖον, καὶ βλέπει τὸν λίθον ἠρμένον ἐκ τοῦ μνημείου. τρέχει οὖν καὶ ἔρχεται πρὸς Σίμωνα Πέτρον καὶ πρὸς τὸν ἄλλον μαθητὴν ὃν ἐφίλει ὁ ᾿Ιησοῦς, καὶ λέγει αὐτοῖς· ἦραν τὸν Κύριον ἐκ τοῦ μνημείου, καὶ οὐκ οἴδαμεν ποῦ ἔθηκαν αὐτόν. ἐξῆλθεν οὖν ὁ Πέτρος καὶ ὁ ἄλλος μαθητὴς καὶ ἤρχοντο εἰς τὸ μνημεῖον. ἔτρεχον δὲ οἱ δύο ὁμοῦ· καὶ ὁ ἄλλος μαθητὴς προέδραμε τάχιον τοῦ Πέτρου καὶ ἦλθε πρῶτος εἰς τὸ μνημεῖον, καὶ παρακύψας βλέπει κείμενα τὰ ὀθόνια, οὐ μέντοι εἰσῆλθεν. ἔρχεται οὖν Σίμων Πέτρος ἀκολουθῶν αὐτῷ, καὶ εἰσῆλθεν εἰς τὸ μνημεῖον καὶ θεωρεῖ τὰ ὀθόνια κείμενα, καὶ τὸ σουδάριον, ὃ ἦν ἐπὶ τῆς κεφαλῆς αὐτοῦ, οὐ μετὰ τῶν ὀθονίων κείμενον, ἀλλὰ χωρὶς ἐντετυλιγμένον εἰς ἕνα τόπον. τότε οὖν εἰσῆλθε καὶ ὁ ἄλλος μαθητὴς ὁ ἐλθὼν πρῶτος εἰς τὸ μνημεῖον, καὶ εἶδε καὶ ἐπίστευσεν· οὐδέπω γὰρ ᾔδεισαν τὴν γραφὴν ὅτι δεῖ αὐτὸν ἐκ νεκρῶν ἀναστῆναι. ἀπῆλθον οὖν πάλιν πρὸς ἑαυτοὺς οἱ μαθηταί.

The Reading is from Acts of the Apostles 11:19-30
IN THOSE DAYS, those apostles who were scattered because of the persecution that arose over Stephen traveled as far as Phoenicia and Cyprus and Antioch, speaking the word to none except Jews. But there were some of them, men of Cyprus and Cyrene, who on coming to Antioch spoke to the Greeks also, preaching the Lord Jesus. And the hand of the Lord was with them, and a great number that believed turned to the Lord. News of this came to the ears of the church in Jerusalem, and they sent Barnabas to Antioch. When he came and saw the grace of God, he was glad; and he exhorted them all to remain faithful to the Lord with steadfast purpose; for he was a good man, full of the Holy Spirit and of faith. And a large company was added to the Lord. So Barnabas went to Tarsus to look for Saul; and when he had found him, he brought him to Antioch. For a whole year they met with the church, and taught a large company of people; and in Antioch the disciples were for the first time called Christians. Now in these days prophets came down from Jerusalem to Antioch. And one of them named Agabos stood up and foretold by the Spirit that there would be a great famine over all the world; and this took place in the days of Claudius. And the disciples determined, every one according to his ability, to send relief to the brethren who lived in Judea, and they did so, sending it to the elders by the hand of Barnabas and Saul.

Πράξεις Ἀποστόλων 11:19-30
Ἐν ταῖς ἡμεραῖς ἐκείναις, διασπαρέντες ἀπὸ τῆς θλίψεως τῆς γενομένης ἐπὶ Στεφάνῳ διῆλθον ἕως Φοινίκης καὶ Κύπρου καὶ Ἀντιοχείας, μηδενὶ λαλοῦντες τὸν λόγον εἰ μὴ μόνον Ἰουδαίοις. Ἦσαν δέ τινες ἐξ αὐτῶν ἄνδρες Κύπριοι καὶ Κυρηναῖοι, οἵτινες εἰσελθόντες εἰς Ἀντιόχειαν, ἐλάλουν πρὸς τοὺς Ἑλληνιστάς, εὐαγγελιζόμενοι τὸν κύριον Ἰησοῦν. Καὶ ἦν χεὶρ κυρίου μετʼ αὐτῶν· πολύς τε ἀριθμὸς πιστεύσας ἐπέστρεψεν ἐπὶ τὸν κύριον. Ἠκούσθη δὲ ὁ λόγος εἰς τὰ ὦτα τῆς ἐκκλησίας τῆς ἐν Ἱεροσολύμοις περὶ αὐτῶν· καὶ ἐξαπέστειλαν Βαρνάβαν διελθεῖν ἕως Ἀντιοχείας· ὃς παραγενόμενος καὶ ἰδὼν τὴν χάριν τοῦ θεοῦ ἐχάρη, καὶ παρεκάλει πάντας τῇ προθέσει τῆς καρδίας προσμένειν τῷ κυρίῳ· ὅτι ἦν ἀνὴρ ἀγαθὸς καὶ πλήρης πνεύματος ἁγίου καὶ πίστεως· καὶ προσετέθη ὄχλος ἱκανὸς τῷ κυρίῳ. Ἐξῆλθεν δὲ εἰς Ταρσὸν ὁ Βαρνάβας ἀναζητῆσαι Σαῦλον, καὶ εὑρὼν ἤγαγεν αὐτὸν εἰς Ἀντιόχειαν. Ἐγένετο δὲ αὐτοὺς ἐνιαυτὸν ὅλον συναχθῆναι τῇ ἐκκλησίᾳ καὶ διδάξαι ὄχλον ἱκανόν, χρηματίσαι τε πρώτον ἐν Ἀντιοχείᾳ τοὺς μαθητὰς Χριστιανούς. Ἐν ταύταις δὲ ταῖς ἡμέραις κατῆλθον ἀπὸ Ἱεροσολύμων προφῆται εἰς Ἀντιόχειαν. Ἀναστὰς δὲ εἷς ἐξ αὐτῶν ὀνόματι Ἄγαβος, ἐσήμανεν διὰ τοῦ πνεύματος λιμὸν μέγαν μέλλειν ἔσεσθαι ἐφʼ ὅλην τὴν οἰκουμένην· ὅστιςN καὶ ἐγένετο ἐπὶ Κλαυδίου Καίσαρος.N 29 Τῶν δὲ μαθητῶν καθὼς εὐπορεῖτό τις, ὥρισαν ἕκαστος αὐτῶν εἰς διακονίαν πέμψαι τοῖς κατοικοῦσιν ἐν τῇ Ἰουδαίᾳ ἀδελφοῖς· ὃ καὶ ἐποίησαν, ἀποστείλαντες πρὸς τοὺς πρεσβυτέρους διὰ χειρὸς Βαρνάβα καὶ Σαύλου.

Sunday of the Samaritan Woman
The Reading is from John 4:5-42
At that time, Jesus came to a city of Samaria, called Sychar, near the field that Jacob gave to his son Joseph. Jacob's well was there, and so Jesus, wearied as he was with his journey, sat down beside the well. It was about the sixth hour.
There came a woman of Samaria to draw water. Jesus said to her, "Give me a drink." For his disciples had gone away into the city to buy food. The Samaritan woman said to him, "How is it that you, a Jew, ask a drink of me, a woman of Samaria?" For Jews have no dealings with Samaritans. Jesus answered her, "If you knew the gift of God, and who it is that is saying to you, 'Give me a drink,' you would have asked him and he would have given you living water." The woman said to him, "Sir, you have nothing to draw with, and the well is deep; where do you get that living water? Are you greater than our father Jacob, who gave us the well, and drank from it himself, and his sons, and his cattle?" Jesus said to her, "Everyone who drinks of this water will thirst again, but whoever drinks of the water that I shall give him will never thirst; the water that I shall give him will become in him a spring of water welling up to eternal life." The woman said to him, "Sir, give me this water, that I may not thirst, nor come here to draw."
Jesus said to her, "Go, call your husband, and come here." The woman answered him, "I have no husband." Jesus said to her, "You are right in saying, 'I have no husband'; for you have had five husbands, and he whom you now have is not your husband; this you said truly." The woman said to him, "Sir, I perceive that you are a prophet. Our fathers worshiped on this mountain; and you say that Jerusalem is the place where men ought to worship." Jesus said to her, "Woman, believe me, the hour is coming when neither on this mountain nor in Jerusalem will you worship the Father. You worship what you do not know; we worship what we know, for salvation is from the Jews. But the hour is coming, and now is, when the true worshipers will worship the Father in spirit and truth, for such the Father seeks to worship him. God is spirit, and those who worship him must worship in spirit and truth." The woman said to him, "I know that the Messiah is coming (he who is called Christ); when he comes, he will show us all things." Jesus said to her, "I who speak to you am he."
Just then his disciples came. They marveled that he was talking with a woman, but none said, "What do you wish?" or, "Why are you talking with her?" So the woman left her water jar, and went away into the city and said to the people, "Come, see a man who told me all that I ever did. Can this be the Christ?" They went out of the city and were coming to him.
Meanwhile the disciples besought him, saying "Rabbi, eat." But he said to them, "I have food to eat of which you do not know." So the disciples said to one another, "Has anyone brought him food?" Jesus said to them, "My food is to do the will of him who sent me, and to accomplish his work. Do you not say, 'There are yet four months, then comes the harvest'? I tell you, lift up your eyes, and see how the fields are already white for harvest. He who reaps receives wages, and gathers fruit for eternal life, so that sower and reaper may rejoice together. For here the saying holds true, 'One sows and another reaps.' I sent you to reap that for which you did not labor; others have labored, and you have entered into their labor."
Many Samaritans from that city believed in him because of the woman's testimony. "He told me all that I ever did." So when the Samaritans came to him, they asked him to stay with them; and he stayed there two days. And many more believed because of his word. They said to the woman, "It is no longer because of your words that we believe, for we have heard ourselves, and we know that this is indeed Christ the Savior of the world."

Κατὰ Ἰωάννην 4.5-42

Τῷ καιρῷ ἐκείνῳ, ἔρχεται γυνὴ ἐκ τῆς Σαμαρείας ἀντλῆσαι ὕδωρ. λέγει αὐτῇ ὁ ᾿Ιησοῦς· δός μοι πιεῖν. οἱ γὰρ μαθηταὶ αὐτοῦ ἀπεληλύθεισαν εἰς τὴν πόλιν ἵνα τροφὰς ἀγοράσωσι. λέγει οὖν αὐτῷ ἡ γυνὴ ἡ Σαμαρεῖτις· πῶς σὺ ᾿Ιουδαῖος ὢν παρ᾽ ἐμοῦ πιεῖν αἰτεῖς, οὔσης γυναικὸς Σαμαρείτιδος; οὐ γὰρ συγχρῶνται ᾿Ιουδαῖοι Σαμαρείταις. ἀπεκρίθη ᾿Ιησοῦς καὶ εἶπεν αὐτῇ· εἰ ᾔδεις τὴν δωρεὰν τοῦ Θεοῦ, καὶ τίς ἐστιν ὁ λέγων σοι, δός μοι πιεῖν, σὺ ἂν ᾔτησας αὐτόν, καὶ ἔδωκεν ἄν σοι ὕδωρ ζῶν. λέγει αὐτῷ ἡ γυνή· Κύριε, οὔτε ἄντλημα ἔχεις, καὶ τὸ φρέαρ ἐστὶ βαθύ· πόθεν οὖν ἔχεις τὸ ὕδωρ τὸ ζῶν; μὴ σὺ μείζων εἶ τοῦ πατρὸς ἡμῶν ᾿Ιακώβ, ὃς ἔδωκεν ἡμῖν τὸ φρέαρ, καὶ αὐτὸς ἐξ αὐτοῦ ἔπιε καὶ οἱ υἱοὶ αὐτοῦ καὶ τὰ θρέμματα αὐτοῦ; ἀπεκρίθη ᾿Ιησοῦς καὶ εἶπεν αὐτῇ· πᾶς ὁ πίνων ἐκ τοῦ ὕδατος τούτου διψήσει πάλιν· ὃς δ᾽ ἂν πίῃ ἐκ τοῦ ὕδατος οὗ ἐγὼ δώσω αὐτῷ, οὐ μὴ διψήσῃ εἰς τὸν αἰῶνα, ἀλλὰ τὸ ὕδωρ ὃ δώσω αὐτῷ, γενήσεται ἐν αὐτῷ πηγὴ ὕδατος ἁλλομένου εἰς ζωὴν αἰώνιον. λέγει πρὸς αὐτὸν ἡ γυνή· Κύριε, δός μοι τοῦτο τὸ ὕδωρ, ἵνα μὴ διψῶ μηδὲ ἔρχωμαι ἐνθάδε ἀντλεῖν. λέγει αὐτῇ ὁ ᾿Ιησοῦς· ὕπαγε φώνησον τὸν ἄνδρα σου καὶ ἐλθὲ ἐνθάδε. ἀπεκρίθη ἡ γυνὴ καὶ εἶπεν· οὐκ ἔχω ἄνδρα. λέγει αὐτῇ ὁ ᾿Ιησοῦς· καλῶς εἶπας ὅτι ἄνδρα οὐκ ἔχω· πέντε γὰρ ἄνδρας ἔσχες, καὶ νῦν ὃν ἔχεις οὐκ ἔστι σου ἀνήρ· τοῦτο ἀληθὲς εἴρηκας. λέγει αὐτῷ ἡ γυνή· Κύριε, θεωρῶ ὅτι προφήτης εἶ σύ. οἱ πατέρες ἡμῶν ἐν τῷ ὄρει τούτῳ προσεκύνησαν· καὶ ὑμεῖς λέγετε ὅτι ἐν ῾Ιεροσολύμοις ἐστὶν ὁ τόπος ὅπου δεῖ προσκυνεῖν. λέγει αὐτῇ ὁ ᾿Ιησοῦς· γύναι, πίστευσόν μοι ὅτι ἔρχεται ὥρα ὅτε οὔτε ἐν τῷ ὄρει τούτῳ οὔτε ἐν ῾Ιεροσολύμοις προσκυνήσετε τῷ πατρί. ὑμεῖς προσκυνεῖτε ὃ οὐκ οἴδατε, ἡμεῖς προσκυνοῦμεν ὃ οἴδαμεν· ὅτι ἡ σωτηρία ἐκ τῶν ᾿Ιουδαίων ἐστίν. ἀλλ᾽ ἔρχεται ὥρα, καὶ νῦν ἐστιν, ὅτε οἱ ἀληθινοὶ προσκυνηταὶ προσκυνήσουσι τῷ πατρὶ ἐν πνεύματι καὶ ἀληθείᾳ· καὶ γὰρ ὁ πατὴρ τοιούτους ζητεῖ τοὺς προσκυνοῦντας αὐτόν. πνεῦμα ὁ Θεός, καὶ τοὺς προσκυνοῦντας αὐτὸν ἐν πνεύματι καὶ ἀληθείᾳ δεῖ προσκυνεῖν. λέγει αὐτῷ ἡ γυνή· οἶδα ὅτι Μεσσίας ἔρχεται ὁ λεγόμενος Χριστός· ὅταν ἔλθῃ ἐκεῖνος, ἀναγγελεῖ ἡμῖν πάντα. λέγει αὐτῇ ὁ ᾿Ιησοῦς· ἐγώ εἰμι ὁ λαλῶν σοι. καὶ ἐπὶ τούτῳ ἦλθον οἱ μαθηταὶ αὐτοῦ, καὶ ἐθαύμασαν ὅτι μετὰ γυναικὸς ἐλάλει· οὐδεὶς μέντοι εἶπε, τί ζητεῖς ἢ τί λαλεῖς μετ᾽ αὐτῆς; ᾿Αφῆκεν οὖν τὴν ὑδρίαν αὐτῆς ἡ γυνὴ καὶ ἀπῆλθεν εἰς τὴν πόλιν, καὶ λέγει τοῖς ἀνθρώποις· δεῦτε ἴδετε ἄνθρωπον ὃς εἶπέ μοι πάντα ὅσα ἐποίησα· μήτι οὗτός ἐστιν ὁ Χριστός; ἐξῆλθον οὖν ἐκ τῆς πόλεως καὶ ἤρχοντο πρὸς αὐτόν.
᾿Εν δὲ τῷ μεταξὺ ἠρώτων αὐτὸν οἱ μαθηταὶ λέγοντες· ῥαββί, φάγε. ὁ δὲ εἶπεν αὐτοῖς· ἐγὼ βρῶσιν ἔχω φαγεῖν, ἣν ὑμεῖς οὐκ οἴδατε. ἔλεγον οὖν οἱ μαθηταὶ πρὸς ἀλλήλους· μή τις ἤνεγκεν αὐτῷ φαγεῖν; λέγει αὐτοῖς ὁ ᾿Ιησοῦς· ἐμὸν βρῶμά ἐστιν ἵνα ποιῶ τὸ θέλημα τοῦ πέμψαντός με καὶ τελειώσω αὐτοῦ τὸ ἔργον. οὐχ ὑμεῖς λέγετε ὅτι ἔτι τετράμηνός ἐστι καὶ ὁ θερισμὸς ἔρχεται; ἰδοὺ λέγω ὑμῖν, ἐπάρατε τοὺς ὀφθαλμοὺς ὑμῶν καὶ θεάσασθε τὰς χώρας, ὅτι λευκαί εἰσι πρὸς θερισμὸν ἤδη. καὶ ὁ θερίζων μισθὸν λαμβάνει καὶ συνάγει καρπὸν εἰς ζωὴν αἰώνιον, ἵνα καὶ ὁ σπείρων ὁμοῦ χαίρῃ καὶ ὁ θερίζων. ἐν γὰρ τούτῳ ὁ λόγος ἐστὶν ὁ ἀληθινός, ὅτι ἄλλος ἐστὶν ὁ σπείρων καὶ ἄλλος ὁ θερίζων. ἐγὼ ἀπέστειλα ὑμᾶς θερίζειν ὃ οὐχ ὑμεῖς κεκοπιάκατε· ἄλλοι κεκοπιάκασι, καὶ ὑμεῖς εἰς τὸν κόπον αὐτῶν εἰσεληλύθατε. ᾿Εκ δὲ τῆς πόλεως ἐκείνης πολλοὶ ἐπίστευσαν εἰς αὐτὸν τῶν Σαμαρειτῶν διὰ τὸν λόγον τῆς γυναικός, μαρτυρούσης ὅτι εἶπέ μοι πάντα ὅσα ἐποίησα. ὡς οὖν ἦλθον πρὸς αὐτὸν οἱ Σαμαρεῖται, ἠρώτων αὐτὸν μεῖναι παρ᾽ αὐτοῖς· καὶ ἔμεινεν ἐκεῖ δύο ἡμέρας. καὶ πολλῷ πλείους ἐπίστευσαν διὰ τὸν λόγον αὐτοῦ, τῇ τε γυναικὶ ἔλεγον ὅτι οὐκέτι διὰ τὴν σὴν λαλιὰν πιστεύομεν· αὐτοὶ γὰρ ἀκηκόαμεν, καὶ οἴδαμεν ὅτι οὗτός ἐστιν ἀληθῶς ὁ σωτὴρ τοῦ κόσμου ὁ Χριστός.


Τῇ ΙΓ' τοῦ αὐτοῦ μηνός, Μνήμη τῆς Ἁγίας Μάρτυρος Γλυκερίας.
Θηρὸς τὸ πικρὸν δῆγμα τῇ Γλυκερίᾳ
Ὑπὲρ γλυκάζον ὡς ἀληθῶς ἦν μέλι.
Ἐν τριτάτῃ δεκάτῃ δάκε καὶ κτάνε θὴρ Γλυκερίαν.
Τῇ αὐτῇ ἡμέρᾳ, Μνήμη τοῦ Ὁσίου Πατρὸς ἡμῶν Σεργίου τοῦ Ὁμολογητοῦ.
Ὁ Σέργιός μοι πῶς τελευτᾷς τὸν βίον,
Κοινῷ τέλει τέθνηκα, καὶ ζῶν εἰμὶ σοι.
Τῇ αὐτῇ ἡμέρᾳ, Μνήμη τοῦ Ὁσίου Πατρὸς ἡμῶν Παυσικάκου, Ἐπισκόπου Συννάδων.
Ὁ Παυσικάκου προστρέχων τῷ λειψάνῳ,
Παθῶν κακούντων παῦσιν εὑρίσκει ξένην.
Τῇ αὐτῇ ἡμέρᾳ, ὁ ἅγιος Λαοδίκιος ὁ δεσμοφύλαξ, ξίφει τελειοῦται.
Ὁ ἅγιος Ἱερομάρτυς Ἀλέξανδρος, ἐπίσκοπος Τιβεριανῶν, ξίφει τελειοῦται.
Ὁ ὅσιος Εὐθύμιος ὁ νέος, ὁ κτίτωρ τῆς ἐν ᾍθῳ μονῆς τῶν Ἰβήρων καὶ Ἰωάννης ὁ Ἴβηρ, ὁ πατὴρ τοῦ ῥηθέντος Εὐθυμίου, καὶ Γεώργιος ὁ συγγενὴς αὐτῶν, ἐν εἰρήνῃ τελειοῦνται.
Ὁ ὅσιος Γαβριὴλ ὁ Ἴβηρ, ὁ θείας φωνῆς ἀκηκοώς, καὶ ἐξαγαγὼν τῆς θαλάσσης τὴν θαυματουργὸν εἰκόνα τῆς Πορταϊτίσσης, ἐν εἰρήνῃ τελειοῦται.
Οἱ μοναχοὶ ὁσιομάρτυρες ἰβηρῖται, οἱ τοὺς λατινόφρονας ἐλέγξαντες, τὸν βασιλέα, φημί, Μιχαήλ, καὶ τὸν πατριάρχην Βέκκον, ἐν τῇ θαλάσσῃ βληθέντες τελειοῦνται.
Ὑπὲρ πατρῴων ἐπνίγητε δογμάτων
Καὶ πρὸς γαληνοὺς ὡρμίσασθε λιμένας.
Ταῖς αὐτῶν ἁγίαις πρεσβείαις, ὁ Θεός, ἐλέησον ἡμᾶς. Ἀμήν.

One of the most ancient cities of the Promised Land was Shechem, also called Sikima, located at the foot of Mount Gerazim. There the Israelites had heard the blessings in the days of Moses and Jesus of Navi. Near to this town, Jacob, who had come from Mesopotamia in the nineteenth century before Christ, bought a piece of land where there was a well. This well, preserved even until the time of Christ, was known as Jacob's Well. Later, before he died in Egypt, he left that piece of land as a special inheritance to his son Joseph (Gen. 49:22). This town, before it was taken into possession by Samaria, was also the leading city of the kingdom of the ten tribes. In the time of the Romans it was called Neapolis, and at present Nablus. It was the first city in Canaan visited by the Patriarch Abraham. Here also, Jesus of Navi (Joshua) addressed the tribes of Israel for the last time. Almost three hundred years later, all Israel assembled there to make Roboam (Rehoboam) king.
When our Lord Jesus Christ, then, came at midday to this city, which is also called Sychar (John 4:5), He was wearied from the journey and the heat, and He sat down at this well. After a little while the Samaritan woman mentioned in today's Gospel passage came to draw water. As she conversed at some length with the Lord and heard from Him secret things concerning herself, she believed in Him; through her many other Samaritans also believed.
Concerning the Samaritans we know the following: In the year 721 before Christ, Salmanasar (Shalmaneser), King of the Assyrians, took the ten tribes of the kingdom of Israel into captivity, and relocated all these people to Babylon and the land of the Medes. From there he gathered various nations and sent them to Samaria. These nations had been idolaters from before. Although they were later instructed in the Jewish faith and believed in the one God, they worshipped the idols also. Furthermore, they accepted only the Pentateuch of Moses, and rejected the other books of Holy Scripture. Nonetheless, they thought themselves to be descendants of Abraham and Jacob. Therefore, the pious Jews named these Judaizing and idolatrous peoples Samaritans, since they lived in Samaria, the former leading city of the Israelites, as well as in the other towns thereabout. The Jews rejected them as heathen and foreigners, and had no communion with them at all, as the Samaritan woman observed, "the Jews have no dealings with the Samaritans" (John 4:9). Therefore, the name Samaritan is used derisively many times in the Gospel narrations. After the Ascension of the Lord, and the descent of the Holy Spirit at Pentecost, the woman of Samaria was baptized by the holy Apostles and became a great preacher and Martyr of Christ; she was called Photine, and her feast is kept on February 26.

Kontakion in the Plagal of the Fourth Tone
The Samaritan Woman, having come to the well in faith, beheld You, the Water of Wisdom from which she drank plentifully and inherited the Heavenly Kingdom as one who is blessed forever.

This Martyr contested in 141 in Trajanopolis of Thrace, during the reign of the Emperor Antoninus Pius. At a heathen festival, when Sabine the Governor of Trajanopolis was offering sacrifice, Saint Glyceria entered the temple and declared herself to be a handmaid of Christ. Sabine commanded her to sacrifice. She went to the statue of Zeus and overturned it, dashing it to pieces. She was subjected to many horrible tortures, and finally was cast to wild beasts; bitten once by one of them, she gave up her soul into the hands of God.

Apolytikion in the Fourth Tone
O Lord Jesus, unto Thee Thy lamb doth cry with a great voice: O my Bridegroom, Thee I love; and seeking Thee, I now contest, and with Thy baptism am crucified and buried. I suffer for Thy sake, that I may reign with Thee; for Thy sake I die, that I may live in Thee: accept me offered out of longing to Thee as a spotless sacrifice. Lord, save our souls through her intercessions, since Thou art great in mercy.

Kontakion in the Third Tone
Loving Mary ardently, the Theotokos and Virgin, thou didst keep thy maidenhood all uncorrupted and spotless; smitten in thy heart with longing for thy divine Lord, thou didst strive even to death with courageous valour. O Glyceria, for this cause, Christ God doth crown thee with an august twofold crown.

Οι επιστήμες είναι η δόξα του ανθρώπου. Η επιστήμη, όταν δεν χωρίζεται από την αρετή, είναι πραγματικά δώρο του Θεού και αμοιβή στον μόχθο του ανθρώπου, ενώ αντίθετα όταν χωρίζεται από την αρετή, είναι πανουργία και όχι επιστήμη, όπως λέει κάπου ο αρχαίος Πλάτων. Μία από τις επιστήμες που είναι πράγματι και ιερή και θεία είναι η Ιατρική. Ο Ιησούς Χριστός ήλθε στον κόσμο και ως ιατρός των σωμάτων και είναι αξιοπρόσεκτο ότι εσυνδύαζε τις σωματικές θεραπείες με την άφεση των αμαρτιών. Στην Αγία Γραφή υπάρχει ένα ειδικό κεφάλαιο, που ομιλεί για τους ιατρούς και για τα φάρμακα - "Τίμα ιατρόν· και γαρ αυτόν έκτισε Κύριος". Και στην ιστορία της Εκκλησίας υπάρχει πλήθος Αγίων, που ήσαν ιατροί, ιατροί των ψυχών και των σωμάτων των ανθρώπων. Ένας απ' αυτούς είναι ο άγιος Παυσίκακος Επίσκοπος Συννάδων, τον οποίον γιορτάζει σήμερα η Εκκλησία.

Ἡ Ἁγία Γλυκερία
Γεννήθηκε στὴν Τραϊανούπολη τὸν 2ο αἰῶνα μ.Χ., ὅταν αὐτοκράτωρ ἦταν ὁ Ἀντωνῖνος. Ἡ Γλυκερία ἦταν χριστιανὴ καὶ τὸ ἔδειχνε μὲ ἔργα στὴ ζωή της. Ὅταν τὸ ἔμαθε αὐτὸ ὁ ἡγεμόνας Σαβίνος, τὴν συνέλαβε καὶ μὲ ἐκβιαστικὸ τρόπο προσπάθησε νὰ τὴν κάνει νὰ θυσιάσει στὰ εἴδωλα. Ἡ Γλυκερία, ἀφοῦ προσευχήθηκε στὸ Χριστό, γκρέμισε καὶ συνέτριψε τὸ εἴδωλο τοῦ Δία. Τότε οἱ εἰδωλολάτρες τὴν λιθοβόλησαν μὲ μανία. Ἀλλὰ καμιὰ πέτρα δὲν ἄγγιξε τὴν Γλυκερία, καὶ τὸ γεγονὸς αὐτὸ εἶχε σὰν ἀποτέλεσμα νὰ πιστέψουν στὴ χριστιανικὴ πίστη πολλοὶ εἰδωλολάτρες. Ἀφοῦ τὴν βασάνισαν μὲ πολλοὺς τρόπους, τελικὰ τὴν ἔριξαν τροφὴ σὲ ἕνα ἄγριο θηρίο, ποὺ ναὶ μὲν δὲν τὴν κατασπάραξε, ἀλλὰ τὸ δάγκωμα ποὺ κατάφερε σ᾿ αὐτὴ προκάλεσε μετὰ ἀπὸ λίγες ἡμέρες τὸ θάνατό της. Τὸ λείψανό της ἐνταφιάσθηκε στὴν Ἡράκλεια. Ἔτσι ἡ Γλυκερία, μὲ τὴν χάρη τοῦ Θεοῦ, ἔμεινε πιστὴ χριστιανὴ μέχρι τέλους. Καὶ σὲ ὅλους ἐμᾶς, ὑπενθυμίζει τὰ λόγια του Θεοῦ, «γίνου πιστὸς ἄχρι θανάτου, καὶ δώσω σοὶ τὸν στέφανον τῆς ζωῆς». Δηλαδή, φρόντιζε νὰ γίνεσαι πιστός, ἀποφασισμένος καὶ θάνατο ἀκόμα νὰ ὑποστεῖς γιὰ τὴν πίστη σου αὐτή. Καὶ θὰ σοῦ δώσω σὰν στεφάνι τῶν ἀγώνων σου τὴν αἰώνια ζωή.

Ὁ Ἅγιος Λαοδίκιος ὁ δεσμοφύλακας
Αὐτὸς ἦταν δεσμοφύλακας ὅταν ἡ Ἁγία Γλυκερία ἦταν στὴ φυλακή. Κατηχήθηκε ἀπ᾿ αὐτὴ στὴ Χριστιανικὴ πίστη, ἔγινε χριστιανός, ὁμολόγησε τὴν πίστη του καὶ μαρτύρησε διὰ ἀποκεφαλισμοῦ.

Ὁ Ὅσιος Σέργιος ὁ Ὁμολογητής
Καταγόταν ἀπὸ ἐπίσημη καὶ εὐσεβὴ οἰκογένεια. Ὁ τότε εἰκονομάχος αὐτοκράτορας Θεόφιλος, δὲν δίστασε νὰ συμπεριλάβει στοὺς διωγμοὺς ποὺ ἔκανε, μαζὶ μὲ τοὺς μοναχούς, καὶ οἰκογενειάρχες. Ἔτσι καὶ ὁ Σέργιος, καταγγέλθηκε σὰν ἔνθερμος ὑποστηρικτὴς τῶν ἁγίων εἰκόνων. Τὸν ἔφεραν λοιπὸν μπροστὰ στὸν αὐτοκράτορα, καὶ αὐτὸς προσπάθησε μὲ κάθε τρόπο νὰ ἀλλάξει τὸ φρόνημα τοῦ Σεργίου. Μάταια ὅμως. Ὁ Σέργιος μὲ σταθερότητα εἶπε, ὅτι δὲν μπορεῖ νὰ εὐχαριστήσει τὸν βασιλιά του, προδίδοντας τὸν μεγάλο Βασιλιὰ ὅλης της δημιουργίας, Ἰησοῦ Χριστό. Τότε ὁ Θεόφιλος, δήμευσε ὅλα τὰ ὑπάρχοντα τοῦ Σεργίου καὶ τὸν φυλάκισε. Κατόπιν ἐξορίστηκε μαζὶ μὲ τὴν γυναῖκα του Εἰρήνη καὶ τὰ παιδιά του. Ὅλοι τους φτωχοὶ πλέον, ὑπέφεραν πολλὲς ταλαιπωρίες. Δὲν μετάνοιωσαν ὅμως, ἀλλὰ ἦταν εὐχαριστημένοι διότι δοκιμάζονταν καὶ ὑπέφεραν χάρη τῆς Ὀρθοδοξίας. Τὸν Σέργιο βρῆκε ὁ θάνατος, μακριὰ ἀπὸ τὴν γυναῖκα καὶ τὰ παιδιά του. Καὶ πέθανε μὲ τὴν πεποίθηση, ὅτι αὐτὸς ἔπρεπε νὰ πεθάνει καὶ ὅτι ἡ οἰκογένειά του ἦταν εὐτυχισμένη, διότι εἶχε νὰ ἐπιδείξει παθήματα χάρη τῆς ἀγάπης πρὸς τὸν Σωτῆρα Χριστό.

Ὁ Ὅσιος Παυσίκακος ἐπίσκοπος Συνάδων
Καταγόταν ἀπὸ τὴν Ἀπάμεια τῆς Βιθυνίας καὶ ἔζησε στὰ χρόνια τοῦ βασιλιᾶ Μαυρικίου (582-602). Εἶχε γονεῖς εὐσεβεῖς καὶ ἐπίσημους στὸ γένος. Ἀπὸ μικρὸς στὸ δρόμο τοῦ Θεοῦ μὲ τὴν εἰλικρινὴ πίστη του καὶ τὴν ἄμεμπτη ζωή του, σπούδασε ὄχι μόνο Θεολογία, ἀλλὰ καὶ ἰατρικὴ γιὰ νὰ τὴν ἐξασκήσει δωρεὰν ὑπὲρ τῶν φτωχῶν. Ὅταν Πατριάρχης Κωνσταντινουπόλεως ἦταν ὁ Κυριακός (595-606), ἐκτιμῶντας τὶς μεγάλες ἀρετὲς τοῦ Παυσίκακου, τὸν ἔπεισε νὰ καταταχθεῖ στὸν ἱερὸ κλῆρο καὶ ἔπειτα τὸν ἀνέδειξε ἐπίσκοπο Συνάδων. Ἀπὸ τὴν νέα του θέση ὁ Παυσίκακος ἐργάστηκε γιὰ τὴν καλύτερη στερέωση τῶν πιστῶν καὶ τὴν ἐξαφάνιση τῶν αἱρέσεων ἀπὸ τὴν ἐπαρχία του, χρησιμοποιῶντας τὴν εὐεργετικὴ καὶ θαυμάσια μάχαιρα τῆς διδασκαλίας τοῦ θείου λόγου. Ὁ βασιλιὰς Μαυρίκιος τὸν εἶχε περὶ πολλοῦ, ἐπειδὴ τὸν θεράπευσε ἀπὸ σοβαρότατη ἀσθένεια, καὶ ἀπὸ εὐγνωμοσύνη καθιέρωσε γιὰ τὴν ἐπισκοπή του ἐτήσιο χρηματικὸ βοήθημα. Ἀπεβίωσε εἰρηνικά, μοχθῶντας γιὰ τὴν ἐπισκοπή του μέχρι τελευταίας του πνοῆς.

Ὁ Ἅγιος Ἀλέξανδρος ἱερομάρτυρας, ἐπίσκοπος Τιβεριανῶν
Ἐδῶ γίνεται κάποια σύγχυση σχετικῶς μὲ τὰ βιογραφικὰ στοιχεῖα τοῦ Ἁγίου αὐτοῦ. Στοὺς Συναξαριστὲς εἶναι καταχωρημένος χωρὶς ὑπόμνημα. Ἀλλὰ μᾶλλον πρόκειται περὶ τοῦ Ἀλεξάνδρου, γιὰ τὸν ὁποῖο ὁ Λαυριωτικὸς Κώδικας 1170 φ. 2386 λέει, ὅτι ὑπῆρξε στὰ χρόνια του βασιλιᾶ Ῥώμης Μαξιμιανοῦ καὶ ἦταν στρατιώτης στὸ στράτευμα τοῦ κόμη Τιβεριανοῦ, ποὺ βρισκόταν στὴν ἐπισκοπὴ Κεντουλλες ἢ Κεντουλίνες ἢ Κέλλες, ἀπὸ τὴν ὁποία καὶ καταγόταν. Μὲ τὸ πέρασμα τῶν χρόνων, οἱ διάφοροι συγγραφεῖς βιογραφιῶν ἁγίων, τὸν μεταμόρφωσαν σὲ ἐπίσκοπο καὶ ἀπὸ τὸ τάγμα τῶν Τιβεριανῶν, ποὺ ἦταν καταταγμένος, πῆρε καὶ τὸν τίτλο τῆς ἀνύπαρκτης ἐπισκοπῆς (βλέπε 14 Μαΐου).

Ὁ Ὅσιος Νικηφόρος ὁ Πρεσβύτερος
Ἦταν Πρεσβύτερος τῆς Μονῆς Ἔφαψεως καὶ ἀφοῦ ἔζησε ζωὴ ἀσκητικὴ καὶ ὅσια, ἀπεβίωσε εἰρηνικά. (Ὁρισμένοι Συναξαριστὲς μαζί του, ἀναφέρουν καὶ τὴν μνήμη κάποιου ὁσ. Ἀγαπίου).

Ἐγκαίνια τοῦ Ναοῦ τῆς Θεοτόκου Παντανάσσης στὸ νησὶ τῆς Ἁγίας Γλυκερίας (στὰ Τούζλα)

Ὁ Ὅσιος Εὐθύμιος, ὁ Νέος κτήτορας τῆς Μονῆς Ἰβήρων Ἁγίου Ὄρους
Ἔζησε στὸ δεύτερο μισὸ τοῦ 10ου αἰῶνα καὶ ἀρκετὰ χρόνια του 11ου. Τὸ 965 ἦλθε καὶ κατοίκησε κοντὰ στὸν Ἅγιο Ἀθανάσιο τῆς Μονῆς Λαύρας, ὁ σύμβουλος τοῦ βασιλιᾶ τῆς Γεωργίας (Ἰβηρίας) Δαυὶδ Κουροπαλάτη, Ἰωάννης Βαρασβατσέ. Μετὰ ἀπὸ λίγο ἔφερε καὶ τὸν γιό του Εὐθύμιο, καθὼς καὶ ἄλλους ἐπίσημους Γεωργιανοὺς καὶ ἔγιναν ὅλοι μοναχοί. Ἐπειδὴ ὅμως τοὺς εἶχε παραχωρηθεῖ μικρὸς χῶρος, ὁ πνευματικός τους προϊστάμενος Ἰωάννης Βαρασβατσὲ ἀνέλαβε τὴν πρωτοβουλία νὰ ἱδρύσουν ἀνεξάρτητο μοναστήρι. Πρᾶγμα ποὺ ἔγινε μὲ τὴν ἀρωγὴ τοῦ βασιλιᾶ Βασιλείου τοῦ Βουλγαροκτόνου, καὶ ὀνομάστηκε Μονὴ Ἰβήρων, διότι οἱ κτήτορές της ἦταν Ἴβηρες (Γεωργιανοί). Τὸ 998 (κατ᾿ ἄλλους τὸ 1003), ποὺ πέθανε ὁ Ἰωάννης ὁ Ἴβηρας, τὸν διαδέχθηκε ὁ γιὸς καὶ συνεργάτης του Εὐθύμιος. Ὁ Ὅσιος αὐτὸς ἀσχολήθηκε μὲ ἐπιτυχία στὴ διοίκηση τῆς Μονῆς, ἐπίσης μὲ πολὺ ζῆλο καλλιέργησε τὴν πνευματικὴ ζωὴ τῶν ἀδελφῶν τῆς Μονῆς, δίνοντας αὐτὸς πρῶτος τὸν ἑαυτό του τέλειο ὑπόδειγμα σὲ κάθε ἀρετή. Τόση ἦταν ἡ φήμη τῆς ἁγιότητάς του, ὥστε ὁ αὐτοκράτορας Βασίλειος τοῦ πρότεινε τὴν Ἀρχιεπισκοπὴ τῆς Κύπρου, ἀλλὰ ὁ Εὐθύμιος προτίμησε τὸ ἀγαπημένο του Μοναστήρι καὶ ἔτσι δὲν δέχθηκε τὴν πρόταση τοῦ αὐτοκράτορα. Τὸ 1028 πῆγε στὴν Κωνσταντινούπολη γιὰ Ἁγιορείτικες ὑποθέσεις, ὅπου καὶ πέθανε στὶς 13 Μαΐου, ὁ ἐνάρετος καὶ εὐσεβὴς αὐτὸς ἄνδρας.

Ὁ Ὅσιος Ἰωάννης ὁ Ἴβηρ
Ἦταν πατέρας τοῦ Ὁσίου Εὐθυμίου καὶ ἀπεβίωσε εἰρηνικά.

Ὁ Ὅσιος Γεώργιος ὁ Ἴβηρ
Ἦταν συγγενὴς καὶ διάδοχος στὴ Μονὴ Ἰβήρων τοῦ Ὁσίου Εὐθυμίου. Ἀπεβίωσε εἰρηνικά.

Ὁ Ὅσιος Γαβριήλ ὁ Ἴβηρ
Ὁ Ὅσιος αὐτὸς ἄκουσε θεία φωνὴ καὶ ἔβγαλε ἀπὸ τὴν θάλασσα τὴν θαυματουργὴ εἰκόνα τῆς Παναγίας Πορταΐτισσας. Ἀπεβίωσε εἰρηνικά.

Οἱ Ἅγιοι Μοναχοὶ Ἰβηρίτες Ὁσιομάρτυρες
Οἱ ὅσιοι αὐτοὶ ἀγωνίζονταν ἀσκητικὰ στὴν ἱερὰ Μονὴ Ἰβήρων κατὰ τὸ 1280, ὅταν βασιλιὰς ἦταν ὁ Μιχαὴλ Η´ Παλαιολόγος (1259-1289) καὶ Πατριάρχης ὁ Ἰωάννης ΙΑ´ ὁ Βέκκος (1275-1282). Τότε λοιπόν, οἱ Λατινόφρονες (παπικοί), γύριζαν τὰ διάφορα μοναστήρια τοῦ Ἁγίου Ὄρους γιὰ νὰ πείσουν τοὺς μοναχοὺς ν᾿ ἀκολουθήσουν τὴν πλάνη τους. Ὅταν ἦλθαν καὶ στὴ Μονὴ Ἰβήρων, οἱ Πατέρες αὐτοὶ τῆς Μονῆς δὲν τοὺς δέχτηκαν καὶ τοὺς ἔδιωξαν. Ὁπότε οἱ Λατῖνοι, διέταξαν νὰ συλληφθοῦν ὅλοι. Καὶ τοὺς μὲν καταγόμενους ἀπὸ τὴν Ἰταλία κράτησαν σὰν σκλάβους, τοὺς δὲ ὑπόλοιπους ἔπνιξαν στὴ θάλασσα καὶ ἔτσι ἔλαβαν τὸ στεφάνι τοῦ μαρτυρίου.

Holy Virgin-martyr Glykeria at Heraclea (141).
At a pagan festival in Thrace, when the Governor of the region was offering sacrifice to the idols, St Glyceria entered the temple and declared herself to be a handmaid of Christ. When the governor commanded her to make sacrifice to the gods, she overturned the statue of Zeus, smashing it to pieces. For this, and for her continued refusal to deny her faith, she was seized and subjected to many tortures. First, the governor had her sealed in a prison cell with the intention of starving her to death; but an angel appeared to Glykeria and gave her heavenly food. When enough time had passed that the governor was certain that Glykeria had perished, he opened her cell, and all present were astonished to see her alive, healthy and full of joy. At this her jailer, Laodicius, confessed Christ and was beheaded. Glykeria was then thrown into a fire, but stood in it unharmed, praising God like the Three Children in Babylon. Finally she was cast to wild beasts, where she gave up her soul to God. A healing myrrh flowed from her relics.

Holy Martyr Alexander of Rome (298)
He was an eighteen-year-old soldier in the army of the Emperor Maximian. When a public sacrifice was made to the Roman idols, Alexander refused to take part, for which he was brought before the Captain Tiberian, who told him he must either deny Christ or die. When he stood fast for Christ, he was arrested and taken through Macedonia to Byzantium, being cruelly tortured at every stop along the way. But everywhere he went, the Christians flocked to him, encouraging him and asking his blessing. His mother, Pimenia, travelled with him for the entire journey. In all his sufferings, Alexander was visited many times by an angel of God, who relieved his pain and encouraged him. As his Lord had commanded, Alexander loved and prayed for his enemies: At a place called Carasura, when the soldiers guarding him were suffering from thirst, he prayed, and a spring of cold water burst out of a dry place.
  Finally, on the bank of the river Ergina, Tiberian ordered that Alexander be beheaded. As the executioner raised his sword, he saw radiant angels of God all around the holy Martyr, and was afraid to strike. Alexander asked the executioner why he had stayed his hand and, hearing the answer, prayed to God that he might send the angels away so that the executioner would not be afraid. The angels vanished, and Alexander received his crown of martyrdom. Pimenia, his mother, buried her son's body, and many miracles of healing were worked at his grave. Some time later, Alexander appeared to his mother and told her of her approaching death, which occurred not long afterward.

Menologion 3.0
aint Glyceria suffered as a martyr for her faith in Christ in the II Century, during the time of a persecution against Christians under the emperor Antoninus (138-161). She was descended from illustrious lineage: her father Macarius was the city-governor of Rome, and afterwards he resettled to the Thracian city of Trojanopolis. But Saint Glyceria early on lost both her father and mother. Falling in with Christians, she converted to the true faith, and daily she visited the church of God. The Trojanopolis governor, Sabinus, having received the imperial edict about compelling Christians to offer sacrifice to the idols, and so he set the inhabitants of the city a day of general worship of the idol Zeus. Saint Glyceria firmly resolved to suffer for Christ, she told the Christians about her intention, and she besought them to pray that the Lord would send her the strength to undergo the sufferings. On the festal day of Zeus Saint Glyceria, having traced on her forehead the Sign of the Cross, went into the pagan temple; the saint stood on a raised spot in the rays of the sun, and snatched from her head the veil, showing all the holy Cross, traced on her forehead. She prayed heatedly to God, that He should bring the pagans to their senses and destroy the stone idol of Zeus. Suddenly thunder was heard, the statue of Zeus crashed to the floor and smashed into little pieces. In a rage, the governor Sabinus and the pagan priests commanded the people to pelt Saint Glyceria with stones, but the stones that were thrown did not touch the saint. They locked up Saint Glyceria in prison, where the Christian priest Philokrates came to her and encouraged the martyress in the deed before her. In the morning, when the tortures had started, suddenly amidst the torturers there appeared an Angel, and they all fell to the ground, overcome with terror. When the vision vanished, then by order of Sabinus, himself hardly able to speak, they again led off the saint to prison. They securely shut the door and sealed it with the personal ring of the governor, so that no one could get in to her. During all her time of being thus locked in, Angels of God brought Saint Glyceria food and drink. Some many days afterwards Sabinus came to the prison and he himself removed the seal. Going in to the saint, he was shaken, seeing her alive and well. Setting off for the city of Heraclium, Sabinus gave orders to bring along there also Saint Glyceria. From this city there came out to meet her the Christians of Heraclium with the bishop Dometius at the head, and in front of everyone he uttered a prayer to the Lord for strengthening the saint in the act of martyrdom. At Heraclium they cast Saint Glyceria into a red-hot furnace, but the fire in it at once extinguished. Then the governor, in a mindless fury, gave orders to strip the skin from the head of Saint Glyceria. Then they threw the bared martyress into prison onto sharp stones, where she prayed incessantly, and at midnight in the prison there appeared an Angel which healed her of her wounds. The prison guard Laodicius, having come in the morning for the saint, at first did not recognise her, and thinking that the martyress had been hidden away he wanted to kill himself in fear of punishment, but Saint Glyceria stopped him. Shaken by the miracle, Laodicius believed in the True God and he besought prayers of the saint, that he also might suffer and die for Christ together with her. "Follow Christ and thou wilt be saved", -- the holy martyress answered him. Laodicius placed upon himself the chains, with which the saint was bound, and at the trial he declared to the governor and everyone present about the miraculous healing of Saint Glyceria by an Angel and he confessed himself a Christian. The newly chosen one of God was immediately beheaded by the sword. Christians, having secretly taken up his remains, reverently gave them burial, but Saint Glyceria was given over for devouring by wild beasts. She went to execution with great joy, but the lioness set loose upon the saint meekly crawled up to her and, curling up, lay at her feet. Finally, the saint turned with a prayer to the Lord, imploring that He take her unto Himself. In answer she heard a Voice from Heaven, summoning her to the Heavenly bliss. At this moment there was set loose upon the saint another lioness, which pounced upon the martyress and killed her, but did not rend her apart. Bishop Dometius and the Heraclium Christians reverently buried the holy Martyress Glyceria. She suffered for Christ in about the year 177. Her holy relics were glorified with a flow of curative myrh.

Righteous Saint Glykeria, Novgorod Maiden, daughter of Panteleimon, a starosta of Legoscha Street in Novgorod. The saint died in about the year 1522. Her incorrupt relics, based on the testimony of the second Novgorod Chronicle, were uncovered on 14 July 1572 near the stone church in honour of Sts. Florus and Laurus. The Novgorod archbishop Leonid with an assemblage of clergy gave them solemn burial in this church. During the time of interment, healings occurred from the relics of the saint.

The Monk Makarii of Glushitsk: On this day is celebrated the memory of his repose. The Monk Makarii was buried in the Glushitsk Pokrov-Protection monastery. His memory is celebrated a second time on 12 October, amidst other Glushitsk saints. A short account about the Monk Makarii is located under 12 October.

The Relics of the MonkMartyr Makarii, Archimandrite of Kanevsk, were transferred on 13 May 1688 from Kanev to the city of Pereslavl' in connection with the threat of enemy invasion. The celebration of the memory of the repose of the MonkMartyr Makarii is made 7 September.

The Holy Martyr Alexander suffered for Christ at the beginning of the IV Century. He was a soldier, and he served in the regiment of the tribune Tiberian at Rome. He was age 18, when the Roman emperor Maximian Hercules (284-305) issued an edict, that on a designated day all the citizenry was to appear at the temple of Zeus outside the city for the offering of sacrifice. The tribune Tiberian assembled his soldiers and he ordered them to go to this festival, but the youth Alexander, raised from childhood in the Christian faith, refused and he declared that he would not offer sacrifice to devils. Tiberian, out of fear for himself, reported to the emperor Maximian that in his regiment there was a soldier, who was a Christian. Soldiers were immediately dispatched for Alexander. During this time Alexander was asleep. An Angel roused him and announced to the youth about his impending act of martyrdom, and that he would constantly be with him during this time. When the soldiers arrived, Alexander came out to meet them; his face shone with so bright a light, that the soldiers in glancing at him fell to the ground. The saint upbraided them and besought them to fulfill the orders given them. Standing before Maximian, Saint Alexander boldly confessed his faith in Christ and he refused to worship the idols, adding moreover, that he was afraid neither of the emperor, nor of his threats. The emperor tried to persuade the youth with promises of honours, but Alexander remained steadfast in his confession, and he denounced the emperor and all the pagans. They began torturing the holy martyr, but he bravely endured all the sufferings. Maximian remanded Saint Alexander back under the authority of the tribune Tiberian, who was being sent to Thrace for the persecution of Christians there. So they led off the martyr, fettered in chains, to Thrace. At this time the Angel of the Lord made it known to Saint Alexander's mother, Pimenia, about the martyr's deed of her son. Pimenia found her son in the city of Carthage, where he stood before Tiberian at trial and again he steadfastly confessed himself a Christian. They subjected him to torture before the eyes of his mother, and then they ordered the prisoner on the way to his final journey, behind the chariot of Tiberian. The brave Pimenia asked the soldiers to let her go up to her son and she encouraged him to undergo the torments for Christ. The soldiers were astonished at the stoic strength of the martyr and they said one to another: "Great is the Christian God!". The Angel appeared several times to the martyr, strengthening him. By night a fearsome Angel with sword in hand appeared to Tiberian, and commanded the tribune to hasten on his way to Byzantium, since the end was drawing near for the holy martyr. Tiberian continued on his way with haste. In the city of Philippopolis Tiberian made anew the trial over Saint Alexander, in the presence of the city dignitaries gathered for this event. And at this trial Saint Alexander likewise remained steadfast. During the time of his grievous journey the holy martyr had been repeatedly subjected to cruel torments, but strengthened by God, he endured all the torments and he himself provided strength for the soldiers weakened by thirst, having besought of the Lord a spring of water for them. During the time remaining on the journey, the martyr prayed beneathe a tree for strength in his sufferings, and the fruit and leaves of this tree received a curative power. At a place, named Burtodexion, the saint again met up with his mother Pimenia, who with weeping fell down at his feet. The holy martyr said to her: "Weep not, my mother, the morning after the day following the Lord shalt help me finish matters". In the city of Drizipera Tiberian imposed the death sentence on the saint. Before death the holy martyr gave thanks to the Lord, for that the Lord had given him the strength to undergo all the innumerable torments and to accept a martyr's end. The soldier, who was supposed to carry out the execution, besought the forgiveness of the saint and for a long while he could not bring himself to lift his hand with the sword, since he saw Angels coming for the soul of the martyr. Through the prayer of the saint, the Angels became invisible to the executioner, and only then did he cut off the saint's holy head. The body of the saint was cast into a river, but four dogs dragged it out of the water, and they would not let anyone near it, until Saint Alexander's mother Pimenia came. She took up the remains of her martyred son and reverently gave them burial near the River Erigona. At the grave of Saint Alexander healings at once began. Soon the holy martyr appeared to his mother in a dream, in which he comforted her and related, that soon she too would be transported to the Heavenly habitations.

Saint Pausikakios, Bishop of Synada, lived at the end of the VI Century in the Syrian city of Apameia. He had been raised since childhood in the Christian faith by his pious parents, and he began in youth to lead an ascetic life of prayer, vigil and fasting. He was given by the Lord the gift of treating sicknesses of both soul and body. The Constantinople Patriarch Kyriakos (591-606) ordained Saint Pausikakios as bishop of Synada. Saint Pausikakios was zealous in his concern that in his flock there should be neither heretics nor dissolute people. He constantly taught his flock about the virtuous life, and his discourse was always powerful and lively. Having come to Constantinople on affairs of the Church, he healed the emperor Maurice of sickness, and on his return journey he besought of the Lord water for the quenching the thirst of his companions: after the prayer of the saint there issued forth from the ground a spring of pure water. Saint Pausikakios died peacefully in the year 606.

The Holy Confessor George suffered for the veneration of holy icons at Constantinople in the first half of the IX Century. The emperor Theophilos demanded that Saint George renounce the veneration of holy icons, but the brave confessor refused the order, and declared to the impious emperor, that in venerating holy icons, we give worship to their eternal Primal-Image {i.e. Christ the Logos]. For his disobedience, the emperor gave orders to take away and seize the property of Saint George, and with a rope about his neck to drag him through the streets of Constantinople and then cast him into prison. After this, Saint George was sent off into exile, together with his wife Irene and their children. Having suffered in exile much affliction, the holy Confessor George died.


Glyceria was the daughter of a Roman governor. Becoming impoverished after her father's death, Glyceria settled in Trajanopolis in Thrace. During the reign of the nefarious Emperor Antoninus, Glyceria was taken to offer sacrifices to the idol of Jupiter [Zeus]. She traced the sign of the cross on her forehead and when the Prefect Sabinus questioned her concerning her lamp, (for all of them carried lamps in their hands), Glyceria pointed to the cross on her forehead and said: "This is my lamp." As a result of her prayer lightning struck the idol and smashed it to pieces. The prefect became angry and ordered her flogged and thrown into prison. The prefect sealed the doors to the prison, determined to starve the virgin to death. However, an angel of God appeared to Glyceria and administered heavenly food to her. After a period of time, when the prefect thought that the virgin must have died from hunger, he opened the doors of the prison and was astonished when he saw her healthy, radiant and joyful. Witnessing this miracle, Laodicius, the jailer confessed Christ the Lord and was immediately beheaded. After that Glyceria was thrown into a fiery furnace but remained unharmed by the fire. Standing in the midst of the fire and, remembering the miracle of the three youths in the Babylonian furnace, Glyceria praised the Lord. Finally, she was thrown to the lions and, praying to God, this holy virgin gave up her soul to the Lord for Whom she bravely endured many tortures. She suffered honorably in the year 177 A.D. A healing oil [myrrh] emitted from her relics which healed the sick of the gravest diseases.

Alexander was a Slav. As an eighteen year old soldier in the army of Emperor Maximilian, he refused the order of the emperor to give honor to the Roman idols and for that which he was handed over to Captain Tiberian, to either counsel Alexander to deny Christ or else torture and kill him. Since all the counseling was in vain, Tiberian took Alexander with him across Macedonia to Constantinople where he traveled for duty. In every town along the way, the young Alexander was cruelly tortured but, in every town, Christians came out before him and begged him for a blessing and they encouraged him in his mortification. Pimenia, his mother, followed after him. During the course of this travel, an angel of God appeared many times to Alexander soothing his pains and encouraging him. In one place, Carasura, the martyr performed a miracle through prayer: when thirst overcame him and the soldiers who escorted him, he brought forth a well of cold water from an arid place. On the shore of the Ergina river, Tiberian ordered the executioner to behead Alexander and to toss his body into the water. When the executioner swung at the martyr's head, he saw radiant angels of God around Alexander and became frightened and his hand dropped. Alexander asked him why his hand dropped and the executioner replied that he sees some radiant young men around him. Yearning death and union with the Lord, Alexander prayed to God to withdraw the angels from him so that the executioner would not be frightened. And thus, the executioner carried out his work in the year 298 A.D. Pimenia removed the body of her son and honorably buried him. Many healings occurred at the grave of the martyr. After death, the martyr appeared to his mother and informed her of her imminent translation to the other world.

All four venerables were the founders of the famous Iberian [Georgian] monastery on the Holy Mt. Athos. At first, St. John lived a life of asceticism in the Lavra [Monastery] of Athanasius and, after that, founded his monastery, Iviron. John died in the year 998 A.D. Euthymius and George translated the Holy Scripture into the Georgian language. Euthymius died in the year 1029 A.D. and George died in 1066 A.D. Gabriel was found worthy to receive the miracle-performing Icon of the Mother of God which arrived at the monastery by way of the sea.

Glyceria: sacrifice to the gods!
Orders the mindless judge,
Or into the fire, to be consumed you must -
Glyceria ridicules the judge
God is one; "the gods" are demons
Who confuse your mind.
What kind of sacrifice, O mindless man?
One sacrifice, was it not on Golgotha,
Awesome sacrifice, divine and bloody,
That abolished all bloody sacrifices?
One sacrifice, after that sacrifice,
One sacrifice, the Lord seeks from us:
A pure heart; a prayerful altar,
Clean hands; works of mercy,
Faith, hope and charity [love], devout
Such a sacrifice, I endeavor to offer
To the Living God, my Creator;
God, All-holy such a sacrifice desires,
Not a corpse, bloody and dead.

Concerning the power of death and the power of the Cross of Christ, St. Athanasius writes: "Whose death ever drove out demons? And whose death have the demons been afraid of as the death of Christ? Where the Name of Christ is only invoked, there, every demon is driven out. Who in such a measure tamed spiritual passions in men that the prostitutes live a chaste life and murderers do not use the sword anymore and the fearful become courageous? If not the Faith of Christ? If not the sign of the Cross? And who else has so convinced men in immortality as the Cross of Christ and the resurrection of the Body of Christ? The death of the Sinless One and the Cross of the Lover of men have brought a greater and more lasting victory than all the earthly kings with many multi-millions of armies. Which army was able to defeat a single demon? Meanwhile, only the mention of the Name of the Crucified One on the Cross peels to flight the army of demons. O, if all Christians would know what treasure they have in the Name of Christ, and what kind of weapon they have in the Cross of Christ!

To contemplate the action of God the Holy Spirit upon the apostles:
1. How the apostles, led by the Holy Spirit, travel throughout the whole world without means and without friends;
2. How they converted the rich and the poor to the Faith of Christ by their word, life and miracles alone.

About how God uses the unbelievers in order to punish the believers
"Nebuchadrezzar, theking of Babylon, myservant" (Jeremiah 25:9).
Is not this a difficult saying? Who can be fed by it? The pagan king, the idolatrous king, the Lord call him His servant. If the servant of God is one who knows the True God and who adheres to the law of God, how then can one be a servant of God who does not know the True God and who does not adhere to the law of God? Truly, the true servant of God is he who knows the True God and who keeps the law of God but when he, to whom God has given the knowledge about Himself and His law, perverts knowing into unknowing and law into lawlessness, then God takes as His servant that ignorant one so as to punish the apostates. For, an apostate from god is worse than a pagan and an apostate from the law of God is lower than an idolater by birth.
Therefore, when Israel, as the ancient Church of God, alienated itself from God and the law of God, God chose Nebuchadrezzar for His servant to punish Israel, the Apostate.
Therefore, when the Christian peoples in Asia and Africa through numerous heresies alienated themselves from God, God took as His servant the Arabs to punish Christians in order to bring them to their senses.
And when the Christian peoples in the Balkans alienated themselves from God and God's law, God invited the Turks as His servants to punish the apostates that by punishment to bring them to their senses.
Whenever the faithful alienate themselves from God, God weaves a whip from the unbelievers to bring the believers to their senses. And, as the faithful consciously and willingly turn away from God, so the unbelievers unconsciously and unwillingly become servants of God; the whip of God.
But God takes the unbelievers only temporarily in His service against the believers. For the land of Nebuchadrezzar, the same Lord says, He will visit it for its lawlessness and "make it perpetual desolations" (Jeremiah 25:12), then will a servant against a servant be found? For God did not take the Babylonians for a servant because of their goodness and faith, rather because of Israel's wickedness and unbelief.
O Righteous Lord, help us by Your Spirit Most-high, to always adhere to You, the One, True God and Your acon saving law.